© Автор: Кирюхин Д.В.


Вторая половина XV в. ознаменовала распространение итальянского гуманизма в Западной Европе, и что наиболее важно, именно представители итальянской интеллигенции, посещавшие и преподававшие в ведущих университетах Франции, Англии и Германии, способствовали постепенной трансформации системы образования, приходившей на замену предыдущей средневековой модели. Такие известные личности, как Грегори Тифернас (1414–1462), учитель Жака Лефевра д`Етапля (1455–1536/1537) и Робера Гагена (1433–1501), Джироламо Бальбо (1460–1535) и Публио Фаусто Андрелини (1462–1518) преподавали во Франции, Кайо Ауберино (ок. 1450–1500) – в Англии, Стефано Суригоне – В Германии и Англии. Особый интерес представляет творческая и профессиональная деятельность коллеги названных авторов, Корнелио Вителли, по стечению обстоятельств оказавшегося далеко от родной Италии и побывавшего в кругу коллег по перу во Франции и Англии.

Зарубежные исследователи жизни и творчества авторов-гуманистов уже с середины XIX в. обращают свое внимание на специфику взаимоотношений правителя и интеллектуальной среды королевского двора. Первым подобным трудом становится очерк Дж. Гейрднера[i], который также впервые систематизирует и публикует работы придворного поэта  Бернара Андре Тулузского (1450–1522). Работы Д. Карсона[ii] и С.Дж. Ганна[iii] рассматривают особенности государственного заказа и полемику авторов английского двора и французских дипломатов. Ведущим специалистом по изучению творчества английского придворного историка Полидора Вергилия является Д. Хэй[iv], подготовивший одно из первых наиболее полных изданий его «Истории Англии» («Anglica Historia»)[v] (перевод на современный английский язык доступен благодаря Д. Саттон[vi]). Об этом итальянском авторе пишут также Р. Хертел[vii] и Дж. Арнольд[viii]. Что касается К. Вителли, без сомнения заслуживающим внимания является материал Р. Вейсса[ix]. Сравнительно немного исследований в отечественной историографии посвящено жизни и творчеству таких придворных авторов, как К. Вителли. Е.Г. Домнина освещает дипломатическую деятельность Полидора Вергилия и Дж. Джильи как представителей римской курии[x], материал М.М. Горелова носит лишь обзорный характер[xi], а Е.Р. Смирнов использует работы Полидора Вергилия при обращении к вопросу о взаимоотношениях королевской власти и английского парламента[xii].

Современной исторической науке практически ничего не известно о ранних годах Корнелио Вителли. Считается, что он был родом из города Кортоны, расположенного к северу от Тразименского озера в регионе Тоскана, к юго-востоку от города Ареццо в провинции Ареццо, около 1450 г. Зарубежный исследователь Р. Вейсс в своей статье, посвященной жизни К. Вителли, критикует тезис ученого Апостоло Дзено (1668–1750) о том, что Вителли был членом Римской академии и учеником итальянских гуманистов Лоренцо Валлы (1407–1457) и Помпонио Лето (1428–1497), поскольку этому пока нет достоверных доказательств[xiii]. Работы самого Вителли не подтверждают и не опровергают этого, и, к сожалению, не содержат сведений о его педагогах и учителях. Однако именно благодаря его писательскому таланту, мы знаем, что Корнелио получил образование в Венеции и, возможно, Падуе, о том, что Вителли пробыл там какое-то время свидетельствует его письмо Антонио Партенио Лацизио[xiv]. Среди ранних работ, созданных К. Вителли на родине в Италии, стоит отметить «В защиту Плиния и Домицио Кальдерини» («In defensionem Plinii et Domitii Calderini»)[xv], посвященную Эрмолао Барбаро (1454–1493), и стихотворение, написанное после смерти герцогини Урбинской Баттисты Сфорца в 1472 г. и адресованное ее второму мужу Федериго да Монтефельтро.

Практически с самого начала своей карьеры Корнелио Вителли оказывается вовлеченным в один из конфликтов в кругу представителей итальянской интеллигенции, противниками в котором выступили Домицио Кальдерини (1446–1478) и Джорджио Мерула (ок. 1430–1494)[xvi]. Кальдерини в комментариях к XV письму Публия Овидия Назона «Сафо – Фаону», входящему в цикл «Героиды», несколько раз критиковал оппонента, на что Мерула ответил весной 1478 г. сочинением «Adversus Domitii Calderini commentarios in Martialem». Противостояние, однако, было продолжено и после смерти Кальдерини, на сторону которого встал Вителли, написавший трактат в защиту текста «Естественной истории» Плиния старшего и самого Кальдерини. Труд Вителли был издан в Венеции в 1481–1482 гг. и получил определенную известность в гуманистических кругах. Сторонники Дж. Мерулы, конечно же, не могли оставить подобное произведение без ответа, который последовал в 1482 г. от Паоло Ромулео, где Вителли был назван «ядовитым оскорбителем»[xvii]. Вполне возможно, что участие в данном противостоянии и, как следствие, уменьшение числа учеников (из трактата К. Вителли известно, что у него были частные ученики)[xviii] стали поводом для Вителли покинуть Италию. Во всяком случае, как отмечает Р. Вейсс, нет других свидетельств о том, что какие бы то ни было другие инциденты, получившие широкую огласку, заставили К. Вителли отправиться в Париж, куда тот прибыл в 1488 г.[xix]

Разумеется, К. Вителли был далеко не первым итальянцем, перед кем Университет Парижа радушно открыл свои двери. Грегори Тифернас преподавал латынь и греческий язык еще в 1457–1459 гг. Кроме того, Вителли прибыл в Париж примерно в одно время с другим итальянским гуманистом, другом Эразма Роттердамского, Публио Фаусто Андрелини. Нельзя сказать, что их приезд был тепло встречен их коллегой Джироламо Бальбо, который начал преподавать в Париже четырьмя годами ранее, в 1484 г.[xx] Как пишет Р. Вейсс, план последнего был прост: сначала с помощью Вителли сокрушить репутацию Андрелини, а затем избавиться и от своего соратника[xxi]. Для того чтобы привлечь Вителли на свою сторону, Бальбо адресует ему в 1494 г. эпиграмму. Надежды Бальбо оправдались, и вскоре Корнелио Вителли, уже прекрасно знакомый с деталями и особенностями ссор и противостояний в гуманистических кругах, публично обвинил Андрелини в плагиате. По словам Вителли, Фаусто Андрелини опубликовал, выдав за свои, такие работы, как «Эклоги» римского поэта Кульпурния Сицилийского и «Вступительное сочинение о подготовке писем и молитв» Августино Дати (1420–1478). Насколько данные обвинения имели реальную основу, сейчас сложно утверждать, однако факт заимствования Андрелини целых отрывков у Кульпурния и Марка Аврелия Олимпия Немезиана является неоспоримым[xxii]. В любом случае в рассматриваемый период литературные труды названных авторов были напечатаны и широко известны интеллектуальному сообществу[xxiii]. Все обвинения в свой адрес Андрелини, разумеется, отрицал, в ответ обвинив Корнелио Вителли в развращении латинского языка. Вскоре и сам Вителли ощутил на себе гнев своего бывшего союзника, и поскольку Корнелио приобрел таким образом сразу двух врагов в среде университетской интеллигенции среди своих земляков, его пребывание в Париже едва ли можно назвать спокойным и успешным. Известно, однако, что поддержал автора Робер Гаген, оказавшийся едва ли не единственным другом Вителли во Франции. Бывший ученик Г. Тифернаса, Р. Гаген занимал весьма авторитетную позицию и был одним из ведущих гуманистов своего времени[xxiv].

В 1489 г. Джироламо Бальбо обратился в Парижский Университет с прошением о разрешении на чтение публичных лекций[xxv], вскоре и Вителли, и Андрелини последовали его примеру. Разрешение для троих итальянских ученых было получено 5 сентября того же года. Условия, предоставляемые Университетом, заключались в следующем: свои лекции итальянцы должны были проводить в определенный вечерний час, установленный по решению местного руководства[xxvi]. Таким образом, власти продемонстрировали свое явное нежелание принимать чью-либо сторону в конфликте, развернувшемся между гуманистами. Всё вышеописанное вынудило Корнелио Вителли покинуть Францию. Точно неизвестно, почему он предпочел отправиться именно в Англию, вероятнее всего, он мог последовать совету кого-то из своих коллег, с кем встречался ранее в Париже.

Корнелио Вителли достиг английских берегов в конце 1489 г. или в начале 1490 г. и в первую очередь направился в Лондон, где планировал встретиться со своими коллегами по перу, прибывшими ранее из Италии. Первым из них был Джованни Джильи (1434–1498), сын торговца, сделавший великолепную карьеру в Английском королевстве. Джильи родился в Брюгге, затем еще мальчиком вместе с родителями оказался в Англии, где стал представителем папы Сикста IV и сборщиком податей в 1470 г. При короле Эдуарде IV Джильи – каноник собора в Уэллсе в 1478 г.[xxvii], однако во время правления Ричарда III сведения о внимании короля к нему отсутствуют. Генрих VII Тюдор вновь обращается к Джильи и делает его одним из своих придворных поэтов, а в 1497 г. тот получает должность епископа Вустера[xxviii]. До Джованни в Англии смогли успешно реализоваться и другие его родственники – отец Карло, чьи литературные таланты несомненно проявились в сыне, и дед Пьеро[xxix]. Вторым итальянцем при английском королевском дворе был Пьетро Кармелиано (1451–1527), прибывший в Англию еще в 1481 г. Кармелиано работал с такими известными книгоиздателями, как Т. Руд и У. Кэкстон, вместе с последним он был награжден королем Ричардом III, а затем Кармелиано остался при дворе Генриха VII. Как пишет Д. Карлсон, П. Кармелиано можно считать одним из самых финансово успешных придворных поэтов ранних Тюдоров[xxx].

Совсем скоро у Вителли появляется возможность продемонстрировать свой поэтический талант королю. Вместе с посольством короля Карла VIII в Лондон летом 1489 г. прибывает Робер Гаген, однако договориться английским и французским дипломатам не удается, в итоге Гаген покидает Англию и по возвращении публикует гневное стихотворение, в котором объектом критики становится король Генрих VII[xxxi]. Создаваемое английским правителем интеллектуальное сообщество, главными целями которого являлась репрезентация и пропаганда власти новой династии Тюдоров, не замедлило с ответом: каждый из придворных авторов счел необходимым написать язвительную эпиграмму или стихотворение, изобличающее французского дипломата. Наиболее подробно об этом эпизоде сообщает Бернар Андре в главе «Другое посольство из Франции» своей «Истории жизни и достижений Генриха VII», в которой мы находим даже целые цитаты из произведений его товарищей. «Господин Джованни Джильи, человек с огромным опытом в делах как людских, так и божественных, написал против названного посла сочинение и составил ответ от имени короля… <…> Затем господин Пьетро Кармелиано из Брешии, прекрасный оратор и поэт, и королевский секретарь в своем мудром стихотворении… <…> прекрасно высмеял и раскритиковал его. Я молчу о колкой эпиграмме против того же человека, созданной Корнелио Вителли, которая начинается со слов: “Так вот как ты нападаешь на пурпурно-одетых королей – в стихах? Вот как ты выполняешь свои обязанности посла и эмиссара?” И я тоже, будучи одним из поэтов группы, написал против него, но не несколько строф, как другие, а примерно сотню оных, поскольку нет никого смелее на свете, нежели плохой поэт»[xxxii].

Несмотря на то что Робер Гаген был одним из немногих друзей Вителли во Франции, он просто не мог упустить возможности успешно проявить себя. Тот факт, что Андре цитирует первые строки стихотворения Вителли, свидетельствует об определенной популярности произведения в придворных интеллектуальных кругах. Однако неизвестно, получил ли Вителли какое-то покровительство со стороны короны: Р. Вейсс предполагает, что Генрих VII не поощрил поэтические выпады Вителли, вероятно, из-за того, что до прибытия в Англию Вителли долгое время жил и работал в Париже и снискал весьма сомнительную репутацию[xxxiii].

Отсутствие внимания со стороны Генриха VII и поддержки (среди названных авторов, выступивших с ответной критикой Р. Гагена, П. Кармелиано получил денежную выплату[xxxiv], а Б. Андре занимал как минимум две должности при дворе, являясь учителем юных принцев Артура и Генриха, а также латинским секретарем[xxxv]) определило необходимость Вителли направиться в Оксфорд, возможно, по совету своих коллег. Корнелио Вителли достиг Оксфордского Университета в 1490 г., и первоначально его финансовое положение было весьма неплохим. Он снимал и оплачивал комнату в колледже в Эксетере вплоть до 1492 г.[xxxvi], при этом Вителли не являлся членом научного сообщества колледжа, ибо тогда комната предоставлялась бы ему бесплатно[xxxvii]. До 1491 г. соседом по комнате Вителли и учеником был выдающийся ученый гуманист Уильям Гроцин (1446? – 1519)[xxxviii]. Несмотря на то что наиболее распространенным является предположение, что Вителли прибыл в Оксфорд в 1475 г., основанное на информации придворного поэта и антиквара Джона Лиланда (ок. 1503–1522)[xxxix], эта дата вызывает большое сомнение, а Р. Вейсс и вовсе называет ее ошибочной[xl].

Вскоре Корнелио Вителли приобретает некоторую известность в среде английской университетской интеллигенции: так, после прочтения одной из лекций на латыни, он получает ответ от Томаса Чаундлера (1418–1490), ректора (в 1457–1461 и 1472–1479), вице-ректора (1463–1467) и смотрителя Нью Колледжа, одного из старейших и известнейших учебных заведений Оксфорда[xli]. На Рождество 1491 г. итальянский гуманист оказывается среди приглашенных на торжественный ужин в Колледже Маглины как гость вице-президента[xlii]. Среди известных учеников Вителли был также Томас Линакр (ок. 1460–1524), ученый, врач, гуманист и переводчик, в честь которого были названы колледж в Оксфорде и королевская школа в Кентербери.

Хотя есть свидетельства того, что в течение 1492 г. Вителли оставался в Эксетерском колледже, о его дальнейшей жизни, трудах, дате и месте смерти доподлинно неизвестно. Можно предположить, что в 1500–1503 гг. Вителли, возможно, был еще жив, поскольку Б. Андре, готовивший в это время манускрипт «Истории жизни и достижений Генриха VII», ничего не сообщает о его смерти. В любом случае, заслуги Вителли в Англии в качестве педагога и автора отмечают как названный Б. Андре, так и другой итальянец Полидор Вергилий, в конце XXVI книги «Истории Англии» сообщающий, что Вителли был «самым первым, кто обучал молодых людей языкам в Оксфорде». Данный пассаж представляется особенно показательным, так как очень льстит Вителли, являясь ошибочным: ведь, как известно, Стефано Суригоне был первым из итальянских гуманистов, преподававших в Оксфорде[xliii]. Впрочем, труды Вителли не обошли вниманием и его земляки: один из экземпляров труда Корнелио против Дж. Мерулы был в библиотеке известнейшего итальянского мыслителя Джованни Пико дела Мирандолы (1463–1494)[xliv]. Деятельность Корнелио Вителли за рубежом во Франции и Англии, таким образом, демонстрирует нам те возможности, которые были открыты перед всеми итальянскими гуманистами в конце XV – начале XVI вв., а также взаимосвязь интеллектуальных кругов и сообществ, существовавшую в названный период, и непростую историю их взаимоотношений.


[i] Gairdner J. Andreas Bernard // Dictionary of National Biography. L., 1885–1900. P. 398–399.

[ii] Carlson D. Politicizing Tudor Court Literature: Gaguin's Embassy and Henry VII's Humanists' Response // Studies in Philology. 1988. Summer. Vol. 85, № 3. P. 279—304.

[iii] Gunn S.J. The Courtiers of Henry VII // The English Historical Review. 1993. Vol. CVIII, № 426. P. 23—49.

[iv] Hay D. Polydore Vergil, Renaissance Historian and Man of Letters. Oxford, 1952; Hay D. The Life of Polydore Vergil of Urbino // Journal of the Warburg and Courtauld Institutes. 1949. Vol. 12. Р. 132—151.

[v] The Anglica Historia of Polydore Vergil, A.D. 1485—1537 / ed. by D. Hay. L., 1950.

[vi] Vergil Polydore. Anglica Historia. Latin text and English translation / ed. and trans. by D.J. Sutton Library of Humanistic Texts at the Philological Museum of University of Birmingham's Shakespeare Institute, 2005. Book XXVII.

[vii] Hertel R. Nationalising History? Polydore Vergil's Anglica Historia, Shakespeare's Richard III, and the Appropriation of the English Past // Schaff B. Exiles, Emigrés and Intermediaries: Anglo-Italian cultural transactions. Amsterdam, 2010. P. 47–70.

[viii] Arnold J. «Polydorus Italus»: Analyzing Authority in Polydore Vergil's Anglica Historia // Reformation & Renaissance Review. 2014. Vol. 16. P. 122—137.

[ix] Weiss R. Cornelio Vitelli in France and England // Journal of the Warburg Institute. 1939. Vol. 2, № 3. P. 219—226

[x] Домнина Е.Г. Англия и герцогство Урбино в 1474–1500 гг.: частный случай использования ордена Подвязки как орудия дипломатии // Средние века. 2005. Т. 66. С. 200—217.

[xi] Горелов М.М. Исторические переломы прошлого в английской историографии раннего Нового времени: Полидор Вергилий // Диалог со временем: альманах интеллектуальной истории.  М., 2012.  № 41.  С. 235—256.

[xii] Смирнов Е.Р. Идея конституционализма в Англии конца XIV —  первой половины XV в. : историографический аспект // Вестник Нижегородского  университета  им.  Н. И. Лобачевского.  Сер.:  Право.   2003. № 1. С. 101—108.

[xiii] Weiss R. Op. cit.

[xiv] Vitelli C. Letter to Partenio Lazisio // Perottus N. Cornucopiae. Toscolano, 1522. sig. v vi v – v vii v.

[xv] Cornelli Vitelli Corythii. In defensionem Plinii et Domitii Calderini. Venice, 1481—1482.

[xvi] Guiliano L. Valore e Metodo dei Commenti di G. Merula. Palermo, 1899. P. 38—47.

[xvii] Romuleo P. Apologia Pro Georgio Merula adversus quondam Cornelium Vitellium. Venice, 1482.

[xviii] См.: Mancini G. Contributo dei Cortonesi alla Coltura Italiana // Archivio Storico Italiano. 1921. LXXIX, II. P. 41—44.

[xix] Weiss R. Op. cit.

[xx] Renaudet A. Prereforme et Humanisme a Paris, pendant les premieres querres d’Italie (1494—1517). Paris, 1916.

[xxi] Weiss R. Op. cit.

[xxii] The Eclogues of Faustus Andrelinus and Ioannes Arnolletus / ed. by W. P. Mustard. Baltimore, 1918 ; Carrara E. La Bucolica di Fausto // Giornale Storico della Letteratura Italiana. 1920. LXXVI. P. 20—81.

[xxiii] «Эклоги» были впервые изданы в Риме в 1471 г., а произведение А. Дати в 1475 г. в Ферраре. Как отмечает Р. Вейсс, к моменту прибытия К. Вителли в Париж они были неоднократно переизданы (Weiss R. Op. cit.).

[xxiv] Simone F. Robert Gaguin / Еd il suo cenacolo umanistico // Aevum. 1939. 13. P. 410—476.

[xxv] Allen P.S. Hieronymus Balbus in Paris // English Historical Review. 1902. XVII. P. 417—428.

[xxvi] Bulaeus C.A. Historia Universitatis Parisiensis. Paris, 1665—1673. Vol. V. P. 793

[xxvii] Oxford Biography Index entry.

[xxviii] Lambert B. The Gigli: a Family on the move // England’s Immigrants 1330—1550 — Resident Aliens in the Late Middle Ages.

[xxix] Кирюхин Д.В. Участие итальянской интеллигенции в миграционных процессах раннего Нового времени: семья Джильи // Интеллигенция и мир. 2016. № 2. С. 76—84.

[xxx] Carlson D. The Occasional Poetry of Pietro Carmeliano // Aevum. Anno 61, Fasc. 3 (Settembre—Dicembre 1987). P. 495—502.

[xxxi] Thuasne L. Roberti Gaguini Epistole Et Orationes. Paris, 1903.

[xxxii] Андре Б. История жизни и достижений Генриха VII / пер. с лат., вступ. ст., коммент. Д. В. Кирюхина. М. ; СПб., 2017. С. 80—81.

[xxxiii] Weiss R. Op. cit.

[xxxiv] Кирюхин Д.В. Придворный поэт Пьетро Кармелиано и политика государственного меценатства двора ранних Тюдоров // Собирательство и меценатство в эпоху Возрождения / ред.-сост. А. В. Доронин, О. Ф. Кудрявцев. М., 2015. С. 192—196.

[xxxv] Кирюхин Д.В. Поэт при дворе первых Тюдоров: жизнь и творчество Б. Андре // Наука и образование в XXI веке : сб. науч. тр. по материалам Междунар. науч.-практ. конф. : в 8 ч. М., 2014. Ч. 2. С. 73—77.

[xxxvi] Registrum Collegii Exoniensis / ed. by C. W. Boase. Oxford, 1894. P. LXXII.

[xxxvii] Ibid. P. XXXVIII

[xxxviii] Burrows M. Memoir of William Grocin. Collectanea. Oxford, 1890. Vol. II. P. 332—379.

[xxxix] Leland J. Commentarii de Scriptoribus Britanniae / ed. by A. Hall. Oxford, 1709. P. 547.

[xl] Weiss R. Humanism in England during the XVth Century. Oxford, 1967. P. 138—139.

[xli] James M.R. The Chaundler MSS: Introduction on the life and writings of Thomas Chaundler..L., 1916.

[xlii] The Register of Magdalen College / ed. by W. P. Macray. Oxford, 1894. Vol. I. P. 22—23

[xliii] Weiss R. Humanism in Oxford // The Times Literary Supplement. 1937. 09.01. P. 28.

[xliv] Kibre P. The Library of Pico della Mirandola. New York, 1936. P. 277.


Кирюхин Д.В. Представители итальянской гуманистической интеллигенции в университетах Европы в конце XV – начале XVI века: жизненный путь Корнелио Вителли. // Интеллигенция и мир, № 3, 2017. – Иваново: Ивановский государственный университет, 2017. – С. 89–98.

Условия копирования

Разрешается использование материалов сайта в своих работах и публикациях в некоммерческих целях. Можно ссылаться на данный сайт в качестве официального источника. Обязательным условием является сохранение авторских прав и установка ссылки на оригинал

Опубликовать

Для публикации своих научных статей и материалов на данном сайте, перейдите по ссылке